三才のヒ トラー君(の父親?)は特別製の誕生日ケーキがほしい - 2008年版ドイツ語新聞記事翻訳コメント

2008年12月18日

三才のヒ トラー君(の父親?)は特別製の誕生日ケーキがほしい

[善き人のためのソナタ] スタンダード・エディション[DVD]
Historisch belasteter Name: Adolf Hitler lebt - und will Kuchen
Er ist drei, sein voller Name: Adolf Hitler Campbell. Ein Supermarkt weigerte sich eine Torte damit zu verzieren. Der Vater gibt sich arglos, wollte aber schon Hakenkreuz-Dekos - auch Hitlers Schwester hat einen fragwürdigen Namen.
以上の日本語訳こちらから

weigerte sich → sich weigern  to refuse
verzieren to decorate
gibt sich → sich geben 
sich gelassen geben to act cool
arglos innocent ingenuous simple adj.
Hakenkreuz-Dekos 
Hakenkreuz(N)swastika 鍵十字、
Dekos(P)単数形→ Deko(F) decoration
fragwürdigen disputable questionable adj.

Nicht schlecht gestaunt haben Beschäftigte eines Supermarktes in den USA, als ein Vater für seinen dreijährigen Sohn eine Geburtstagstorte mit Namensaufschrift bestellte. Der Namen des Kindes: Adolf Hitler. Der Supermarkt im Staat New Jersey wies die Bestellung zurück.

父親が3才の息子の誕生日の為にと息子の名前を描いたデコレーションケーキをスーバーに注文したが、米国のそのスーパーの従業員たちは大いに驚いた。

その子供の名前がアドルフ・ヒ トラーなのだから。
ニュージャージー州のそのスーパーは父親からの注文を断った。
Nach einem Artikel in einer Lokalzeitung hagelte es wütende Zuschriften an die Eltern. Vater Heath Campbell bat nun in einem Interview um Toleranz. «Man muss einen Namen doch akzeptieren. Ein Name ist ein Name. Das Kind wird nicht aufwachsen und tun, was Hitler getan hat.»

地元新聞の記事によると怒りに満ちた手紙が両親宛に雹が降るが如くに送り付けられてきた。

父親のヒース・キャンベルさんはインタヴューで(人々に)寛容さを求めた。「誰だって名前ひとつを受け入れなければなりませんよ。名前は名前なんだから。自分の子供が大きくなって、ヒ トラーがやらかしたことを自分の息子がすることはありませんよ」

Mutter Deborah erzählt, ein anderer Supermarkt habe schließlich die gewünschte Torte geliefert. Bei der Geburtstagsfeier am Sonntag seien rund ein Dutzend Gäste dabei gewesen. Auch die anderen Kinder der Campbells haben ungewöhnliche Vornamen: die beiden kleinen Töchter heißen JoyceLynn Aryan Nation und Honszlynn Hinler Jeannie.

別のスーパーが結局は望み通りの誕生日祝い用のケーキを家に持ってきてくれた、と母親のデボラさんは語った。

日曜日の誕生会には12名ほどのお客がやってきたとのこと。

実はキャムベル家にはもう二人の子供たちがいるが、その名前が尋常ではない。二人ともまだ小さい娘さんだが、一人はJoyceLynn Aryan Nation(ジョイスリン・アリャン・ネイション?)もう一人はHonszlynn Hinler Jeannie(ホンスズリン・ヒンラー・ジャンニー?)という名前だ。
Der 35 Jahre alte Heath Campbell erklärte, er habe seinen Sohn nach Adolf Hitler benannt, weil ihm dieser Name gefalle «und sonst niemand auf der Welt diesen Namen hat». Campbell hat nach eigenen Angaben deutsche Vorfahren. Eine Sprecherin des Supermarktes ShopRite, Karen Maleta, sagte, die Campbells seien schon in den vergangenen zwei Jahren mit ähnlichen Wünschen abgeblitzt.

自分の息子の名前をアドルフ・ヒ トラーに因んなで名付けたが、それはこの名前が自分には気に入っているからなのだ、と父親のヒース・キャムベル(35)さんは語る。

「それに世界中どこをさがしてもこの名前を持った人はいないだろう」と。

キャンベルさんによると先祖にはドイツ人がいる、と。

スーパーマーケットの Shoprite のスポークスウーマン、カーレン・マレータさんによると、キャンベル家の人たちは過去2回同じような希望を申し込んできた、と。
Dabei habe Heath Campbell außerdem darum gebeten, die Torte mit einem Hakenkreuz zu dekorieren. «Wir behalten uns das Recht vor, keine Dekoration auf einer Torte anzubringen, die wir für unpassend halten», sagte die Sprecherin. (AP)
17. Dez  http://www.netzeitung.de/vermischtes/1233857.html

その際、ヒース・キャムベルさんは誕生日祝い用のケーキを例のナチの十字で飾るように申し込んできた、と。

「私共としてはケーキの上に相応しくないと思われるデコレーションは付けないという権利を留保するものです」と語った。


 ** 

スーパーの人たちの驚きようは想像に難くありませんね。

週二、三回、メルマガ「ドイツ語新聞記事」でも綴っております。
無料登録はこちらから→ ●まぐまぐ

「人気blogランキング」クリック


posted by Deutsch08 at 22:20 | TrackBack(0) | 米国からのニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

この記事へのトラックバック
最近のコメント
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。